« When pigs fly » est une expression anglaise signifiant littéralement « Quand les cochons voleront ». Généralement apportée en guise de réponse à une hypothèse impossible ou hautement improbable, elle serait tirée d’un vieux proverbe écossais.Garçon, la suite !
Nous espérons que le week-end fut bon. Même si le lundi c’est toujours difficile, on espère que vous avez la banane ou la pêche plutôt que la patate !Garçon, la suite !
Dans le fond, il n’y a pas de réelle différence. On s’échappe discrètement pour fuir une situation qui ne nous convient pas… Mais dans la forme, il est amusant de constater que l’on fait souvent porter le chapeau à son voisin européen.Garçon, la suite !
Tashi Delek est une formule de bons voeux. « Tashi » se traduit par bonne augure et « delek » signifie bien ou bon. Cette expression bienveillante s’entend ou se lit très souvent et souhaite à la fois bonne chance, bonheur et santé… Un peu tout ce qu’on vous souhaite pour la nouvelle année !Garçon, la suite !
Après le lancement de notre blog, nous ne pouvions évidemment pas passer à côté de çà : la liste des expressions pour trinquer partout dans le monde. Mais faites attention à n’utiliser l’expression tchin-tchin qu’en France !Garçon, la suite !
Hummm une bonne orange pressée ! À moins que vous ne préfériez un citron pressé ? Parce que, selon le pays dans lequel vous vous trouvez, vous utiliserez l’un ou l’autre de ces agrumes dans une expression linguistique bien connue, signifiant « se faire totalement exploiter ».Garçon, la suite !