Le saviez-vous ? Les Québécois ont horreur des mots anglais. Et en général, ils les traduisent en français. Donc au Québec, on ne mange pas du pop corn mais du maïs éclaté ! Découvrez quelques mots et expressions typiques de la « parlure » québécoise dans cet article.

Au Québec, on « magasine » lorsque l’on fait du shopping, on passe récupérer sa commande au « service au volant » (drive-in) ou au « camion-bouffe » (food truck) pour y déguster du « maïs éclaté » (pop corn) ou un « chien chaud » (hot dog) et boire un « breuvage » (beverage).

Le drapeau du Québec

On mastique de la « pâte à mâcher » (chewing-gum) tout en se maquillant avec du mascara « hydrofuge » (waterproof). Et en voiture, on s’arrête au panneau « arrêt » (stop) !

Mais bizarrement, au Québec tout est « cute » (prononcez kioute). Cute = mignon en anglais ! Et c’est le fun (prononcez feune). Fun = amusant en anglais.

Ainsi va la parlure québécoise…

La parlure québécoise, ce sont aussi des expressions souvent inattendues

En plus de traduire des mots anglais, les Québécois ont aussi leurs expressions bien de chez eux : tirer une bûche, lâcher la patate, chauffer dans la noirceur, se faire prendre pour une valise, se sucrer le bec, péter de la broue etc. Bon malheureusement, on ne peut pas vous les écrire avec l’accent qui va bien 😉 Par contre, vous pourrez découvrir bien d’autres expressions québécoises sur le site Je Parle Québécois. Nous, on adore !

Et si vous autres avez d’la misère à comprendre le québécois, on vous recommande aussi le petit guide vidéo de Solange Te Parle :

N’hésitez pas à ajouter vos expressions favorites québécoises en commentaires de cet article ! 😉


Pour découvrir d’autres curiosités linguistiques, vocabulaire et expressions étrangères, direction notre rubrique Baragouinages.

Et pour découvrir la merveilleuse province du Québec, lisez aussi :

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.